@ayu_19980408 : 2012.01.01~02

ayu_19980408 : 40 000 personnes sont venus à notre hôtel au cours des 3 derniers jours. Je remercie sincèrement tous ces gens m(_ _)m☆ Depuis le HOTEL Love songs Bébé Manager.


ayu_19980408 : Avançons. Même ainsi, nous pouvons continuer à aller de l’avant. Parce que nous avons encore des cœurs qui peuvent croire en quelque chose.


ayu_19980408 : J’en suis sûr, tant que nous pouvons les changer en force afin de vivre demain…

keitamaruyama : Concernant le costume d’Ayumi Hamasaki-san pour le Kouhaku d’hier, j’ai reçu des tas et des tas d’éloges, et comme j’ai lu les mots de tout le monde sur Twitter aujourd’hui, je tiens simplement à exprimer mes émotions et vous remercier du fond du cœur. Merci.
ayu_19980408 : RT

keitamaruyama : Et puis, il y a des choses que j’ai appris de Ayumi Hamasaki-san. L’expression de soi et l’objectivité. Pour ne pas être ébranlée. La passion et la foi. La détermination. Et surtout, la chose la plus importante à penser en premier : quel divertissement les spectateurs attendent de vous ? Les chansons d’ayu, ses ongles, ses cheveux, sa robe, ses mouvements, tout est le résultat d’un travaille difficile~. Je vais travailler dur moi aussi
ayu_19980408 : RT


yu_kanazawa : Même si je suis réveillé, je suis toujours en train de rêver. Parce qu’il y a des gens qui me montrent un rêve sans fin, je veux les embrasser avec amour à l’infini. N’oubliez pas de faire ce qui est le plus important.
ayu_19980408 :

AIKO_esNAIL : Bonne année ! S’il vous plaît prenez soin de moi cette année aussi ! Cette année, j’ai eu le meilleur Jour de l’An de ma vie. La passion, le travail, l’amour de la création. Mon coeur était en feu, j’étais tellement secoué que je ne pouvais pas parler. ayu-san, je vous remercie beaucoup !!
ayu_19980408 : Dokin-chan, s’il vous plaît prenez soin de moi cette année aussi ♡

ma_ro_ka : Bonne année !! Le Countdown était vraiment un travail énorme. Merci pour ce merveilleux moment !! J’ai beaucoup aimé !!!
ayu_19980408 : 2011 a été une année où je te dois beaucoup. Si tu n’avez pas été là, je n’aurais pas eu le courage et la détermination de refaire Love Hotel comme je l’ai fais. S’il te plaît prends soin de moi en 2012 aussi ☆

ayu_19980408 : Et maintenant… ♪( ´▽`)

mmanaho : Avec l’arrivée de la nouvelle année, ces jours remplis d’anxiété et de stress sont révolus. Et puis, le choc, avec ce concert pleins d’émotions, avec ayu-chan émettant cette aura impressionnante au cours du Kouhaku. C’était un moment merveilleux.
ayu_19980408 : S’il vous plaît laissez-moi apprendre beaucoup plus avec sensei cette année aussi ! S’il vous plaît prenez soin de moi m(_ _)m☆

_cookieboy_ : @keitamaruyama, Pei-chan et ses amis passent en revue les performances du Kouhaku encore une fois et applaudissent ayu “BOOM!”!! (rires) Elle était vraiment si pétillante et merveilleuse. Bon travail~.
keitamaruyama : Je vous remercie. Nous nous verrons bientôt pour la nouvelle année.
ayu_19980408 : Je veux venir aussi ☆

fujikatsum : Avez-vous accueilli Masa-san avec un « Bonne Année » ?
ayu_19980408 : Masa est là, dans les coulisses de Yoyogi ♪( ´▽`)

yoshi1144 : aaaaaaaaaaaaaaaayuuuuuuuuuuuuuuuuu ( ; _ ; )
ayu_19980408 : Quel est le problème, Yoshi ???

my__aura : Où se trouve ayu ♪ ? (ce jeu me manque~ :p)
ayu_19980408 : MDR
ohsixthirty : Vous nous manquez ayu. 😭
ayu_19980408 : A moi aussi 
BuWJ111 : Vous vous manquez à vous même ?
ayu_19980408 : ROFLMAO

NotoStiven : How beautiful you are est une belle chanson et Party Queen est étonnante… J’adore tellement ces chansons… ☺
ayu_19980408 : Timmy les a faites ;)

timwellard : J’aime quand ils m’appellent elle MDR xxx
ayu_19980408 : C’est vrai 

__________________________________________________

Traduction française : YayOu
Traduction anglaise : Misa-chan
Origine : @ayu_19980408
Ne pas reproduire sans permission, merci!!

4 réflexions sur “@ayu_19980408 : 2012.01.01~02

  1. Anonyme dit :

    Pour le dernier tweet, je l’avais lu et je croyais que c’était : « i love when he call me she ». C’est à dire que Timmy renvoie une vanne géniale à ayu qui l’appelle « she » en la traitant elle de garçon. C’est un délire entre eux qui va durer puisqu’il dit après qu’il est la girlfriend d’ayu mais je pense qu’il sous-entend en plus que ayu est un garçon^.^

    L’interprétation du tweets comme « j’aime quand les fans m’appelle she » est logique car on peut imaginer des fans le faire. mais il a écrit « he » et pas « they » et en fait..^^ je viens de retrouver le tweets précédent d’ayu :

    ayu_19980408 Yes she isRT @ohsixthirty: Timmy is a genius

    Timmy a rebondi directement sur cette vanne, de façon hyper subtile « j’aime quand il m’appelle elle » en parlant d’Ayu.

    Votre erreur est complètement légitime car… Misa a complètement omis ce tweet de ohsixthirty et la réponse d’Ayu 0_0!
    Une malchance complètement incroyable quand on voit qu’elle impacte notre tweet de Timmy qui est déjà un des plus ambigus du fil d’Ayu (à moins que Misa oublie tout le temps des tweets-.-).

    Il était alors impossible de deviner qu’il y avait un tweet avant, le contexte réel de la phrase et même qu’il s’agissait d’une vanne. Et votre traduction est donc très bonne quand on a que la phrase de Timmy : vous extrapolez en imaginant qu’il parle des fans, ce qui est bien imaginé (j’en aurai été incapable perso^.^ qu’on s’étonne pas si je suis pas traducteur).

    Merci à vous

    • yayou_TA dit :

      Ouah… merci (>_<) !! En effet, Misa oublie souvent des tweets, et je ne pense pas tout le temps à vérifier. Je repère ceux avec image, mais je ne regarde pas toujours les tweets oubliés.
      Merci en tout cas et n'hésites pas à me corriger encore xD !!
      A bientôt :)

  2. Anonyme dit :

    Pour le dernier tweet, je l’avais lu et je croyais que c’était : « i love when he call me she ». C’est à dire que Timmy renvoie une vanne géniale à ayu qui l’appelle « she » en la traitant elle de garçon. C’est un délire entre eux qui va durer puisqu’il dit après qu’il est la girlfriend d’ayu mais je pense qu’il sous-entend en plus que ayu est un garçon^.^

    L’interprétation du tweets comme « j’aime quand les fans m’appelle she » est logique car on peut imaginer des fans le faire. mais il a écrit « he » et pas « they » et en fait..^^ je viens de retrouver le tweets précédent d’ayu :

    ayu_19980408 Yes she is?RT @ohsixthirty: Timmy is a genius

    Timmy a rebondi directement sur cette vanne, de façon hyper subtile « j’aime quand il m’appelle elle » en parlant d’Ayu.

    Votre erreur est complètement légitime car… Misa a complètement omis ce tweet de ohsixthirty et la réponse d’Ayu 0_0!
    Une malchance complètement incroyable quand on voit qu’elle impacte notre tweet de Timmy qui est déjà un des plus ambigus du fil d’Ayu (à moins que Misa oublie tout le temps des tweets-.-).

    Il était alors impossible de deviner qu’il y avait un tweet avant, le contexte réel de la phrase et même qu’il s’agissait d’une vanne. Et votre traduction est donc très bonne quand on a que la phrase de Timmy : vous extrapolez en imaginant qu’il parle des fans, ce qui est bien imaginé (j’en aurai été incapable perso^.^ qu’on s’étonne pas si je suis pas traducteur).

    Merci à vous

  3. bonjour dit :

    Pour le dernier tweet, je l’avais lu et je croyais que c’était : « i love when he call me she ». C’est à dire que Timmy renvoie une vanne géniale à ayu qui l’appelle « she » en la traitant elle de garçon. C’est un délire entre eux qui va durer puisqu’il dit après qu’il est la girlfriend d’ayu mais je pense qu’il sous-entend en plus que ayu est un garçon^.^

    L’interprétation du tweets comme « j’aime quand les fans m’appelle she » est logique car on peut imaginer des fans le faire. mais il a écrit « he » et pas « they » et en fait..^^ je viens de retrouver le tweets précédent d’ayu :

    ayu_19980408 Yes she is?RT @ohsixthirty: Timmy is a genius

    Timmy a rebondi directement sur cette vanne, de façon hyper subtile « j’aime quand il m’appelle elle » en parlant d’Ayu.

    Votre erreur est complètement légitime car… Misa a complètement omis ce tweet de ohsixthirty et la réponse d’Ayu 0_0!
    Une malchance complètement incroyable quand on voit qu’elle impacte notre tweet de Timmy qui est déjà un des plus ambigus du fil d’Ayu (à moins que Misa oublie tout le temps des tweets-.-).

    Il était alors impossible de deviner qu’il y avait un tweet avant, le contexte réel de la phrase et même qu’il s’agissait d’une vanne. Et votre traduction est donc très bonne quand on a que la phrase de Timmy : vous extrapolez en imaginant qu’il parle des fans, ce qui est bien imaginé (j’en aurai été incapable perso^.^ qu’on s’étonne pas si je suis pas traducteur).

    Merci à vous

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.