HOTEL Love songs BLOG : 2011.05.27 “ 2 Jours à Nagoya ☆ ”

2 Jours à Nagoya ☆
2012.05.27 23:59 | Micchii
_______________

Quand je suis allé faire une promenade après les répétitions…

Si souple !!!

Elle a un corps tellement souple… ☆ C’est juste vraiment génial !

C’est Midoring-san ☆, originaire de Nagoya !

Et oui, le Jour 2 à Nagoya était wouah !!! Tout le monde était tellement extra.
Wouah, c’est vraiment génial, que de chaleur !!!
Il y avait même de la vapeur qui s’est formée. (rires)
Wouah, nous étions vraiment bouillants. (rires)

Donc, tout le monde était très heureux à la fin de tout cela ( ̄▽ ̄)

Merci beaucoup à tout ceux qui sont venus
durant ces 2 jours à Nagoya !!
Tout le personnel de l’hôtel attend sincèrement le jour
où l’on pourra se rencontrer de nouveau !

A-STAFF Micchii
__________________________________________________

Traduction française : YayOu
Traduction anglaise : Misa-chan
Origine : HOTEL Love songs BLOG
Ne pas reproduire sans permission, merci !!

HOTEL Love songs BLOG : 2011.05.27 “ Confrontation ”

Confrontation
2012.05.27 23:49 | Micchii
_______________

Tout le monde !
Nous avons une situation d’urgence. Les coiffures de 2 personnes en sont venues à un choc…

Ils ont fait la même couleur, c’est donc une épreuve de force…

A qui allez-vous donner votre droit de vote ?!!!

Tout d’abord, dans le camp des rouges !
Le danseur
SHUYA !!

VS

Dans le camp des blancs !
Le coiffeur GORI !!!

Hmm…

Je ne peux pas décider !!!!! (pas vrai ?)

ψ(`∇´)ψ

※ L’un d’eux est coiffé avec une perruque. (rires)

A-STAFF Micchii
__________________________________________________

Traduction française : YayOu
Traduction anglaise : Misa-chan
Origine : HOTEL Love songs BLOG
Ne pas reproduire sans permission, merci !!

HOTEL Love songs BLOG : 2011.05.27 “ NaaaaaGooOOooOoYeahhhh !!!!!!!!! ☆ KAZUMA ☆ ”

NaaaaaGooOOooOoYeahhhh !!!!!!!!! ☆ KAZUMA ☆
2012.05.27 15:15 | KAZUMA
_______________

C’est enfin là, l’ouverture du Jour 2 à Nagoya !

Avec ce temps estival super chaude, le super génial HÔTEL est OUVERT !!

C’est la ville natale de cette personne ↓


(légende : Mido)

Les dames se préparent ☆


(légende : PRÊTES POUR L’OUVERTURE)

Ces gars-là aussi(^-^)



C’est vraiment occupé à cet instant, lorsque tout le monde se prépare à accueillir les invités !!!
Cette personne est en train de faire des vérifications attentives !

SUKE3 : « Je n’ai pas de maquillage en ce moment, donc ne regardez pas (;^^) “

Hier, nous avions des ailes de poulet aromatisées au miso (à moitié mangées) avec du TKG de Nagoya Cochin, et un œuf au plat de Nagoya Cochin, et des bâtonnets de poulpe,
Nous sommes donc impatients d’avoir tout cela aujourd’hui aussi !




Allons-y ! Gaishi Hall !!


__________________________________________________

Traduction française : YayOu
Traduction anglaise : Misa-chan
Origine : HOTEL Love songs BLOG
Ne pas reproduire sans permission, merci !!

HOTEL Love songs BLOG : 2011.05.27 “ Super Chaud ☆ Nagoya !!! ”

Super Chaud ☆ Nagoya !!!
2012.05.27 14:59 | KAYZU
_______________

Jour 1 de l’HOTEL Love songs à Nagoya ☆

L’excitation de tout le monde était vraiment très élevée,

et le concert était si chaud, chaud, chaud !!! (^O^)/

Et donc nous allons voir rapidement quelques photos

des sourires des clients ayant séjourné ici

lors de la Journée 1 à l’hôtel de Nagoya !









Les uchiwas fait main de tout le monde et les cosplays transmettent la passion de leurs sentiments,

et cela renforce notre enthousiasme !!! \(^o^)/

Enfin, à partir de l’hôtel de Nagoya,

3 produits supplémentaires ont fait leur apparition,

nous allons donc leur présenter ici ☆

Numéro 1. « Le portefeuille »

Il est compact, mais on peut y mettre beaucoup de chose !

Numéro 2. ” L’accessoire pour prise d’écouteurs “
※ Chaque client ne peut en acheter qu’un.

Idéal pour habiller votre smartphone ou votre lecteur de musique !

Numéro 3. « Le parapluie en vinyl “

Une parfaite attraction avec ses 4 côtés imprimé léopard !

※ Le porte-monnaie et l’accessoire étaient si populaires qu’ils étaient épuisés peu après que les stands de marchandises soient ouverts. Pour ceux qui envisagent de leur acheter sur le site, essayez de le faire rapidement.

Des accessoires de tous les jours et des éléments qui vous seront utiles pendant les jours pluvieux,

voici plein d’éléments joyeux ♪ (^_-)-☆

Et oui, afin de rendre notre concert d’aujourd’hui meilleur,

la troupe n’aura aucunes retenues,

ainsi nous attendons sincèrement tout le monde.

A-STAFF KAYZU
__________________________________________________

Traduction française : YayOu
Traduction anglaise : Misa-chan
Origine : HOTEL Love songs BLOG
Ne pas reproduire sans permission, merci !!

HOTEL Love songs BLOG : 2011.05.27 “ KUNI ☆ ”

KUNI ☆
2012.05.27 09:15 | KUNI
_______________

Bonjour, tout le monde !

C’est KUNI, et je suis en charge de la mise à jour du blog cette fois-ci.

C’est enfin mon tour !!

Je suis une personne timide, et je suis vraiment nerveuse d’écrire un article…
Alors s’il vous plaît soutenez moi.

Donc, l’HOTEL Love songs de Nagoya a ouvert hier !

Clap clap ☆

Nous sommes tous très reconnaissants d’avoir eu autant d’invités aujourd’hui.

Comment était le service de notre hôtel ?
Nous espérons que vous avez apprécié ☆

Tout le personnel espère sincèrement que les clients ayant séjourné aujourd’hui viendrons encore quelque temps.
En outre, beau—-coup de clients disposent d’une réservation pour demain soir aussi !!
Tout en s’amusant, notre personnel espère offrir à nos clients un excellent service, puisque tout le monde est venu pour s’amuser.

Nous allons travailler dur—!!

Voici une photo que j’ai prise en cachette dans la salle du personnel. (rires)

Et c’était KUNI ☆
__________________________________________________

Traduction française : YayOu
Traduction anglaise : Misa-chan
Origine : HOTEL Love songs BLOG
Ne pas reproduire sans permission, merci !!